The goal of this channel is to help people acquire English, not learn English, through lessons with easy to understand pictures and training techniques.


Acquire English

What are you into?????????

The phrase "be into" means to have a strong interest in or enthusiasm for something. It can be used to describe a hobby, activity, person, or topic that someone enjoys or is passionate about.

Spanish: La expresión "be into" significa tener un gran interés o entusiasmo por algo. Se puede utilizar para describir un pasatiempo, actividad, persona o tema que a alguien le gusta o apasiona.

Portuguese: A expressão "be into" significa ter um forte interesse ou entusiasmo por algo. Pode ser usada para descrever um hobby, atividade, pessoa ou tópico que alguém goste ou tenha paixão.

Arabic: عبارة "be into" تعني أن تكون لديك اهتمام قوي أو حماس لشيء ما. يمكن استخدامها لوصف هواية أو نشاط أو شخص أو موضوع يستمتع به شخص ما أو يشغله.

Japanese: 「be into」という表現は、何かに強い興味や熱意を持っていることを意味します。趣味や活動、人物、または何かに情熱を注いでいることを表すことができます。

Hindi: "be into" वाक्यांश का अर्थ है कि किसी चीज़ में दिलचस्पी होना या इसके लिए उत्साह रखना। इसे किसी शौक, गतिविधि, व्यक्ति या विषय को बताने के लिए इस्तेमाल किया जा सकता है जो किसी व्यक्ति को पसंद हो या उसमें उत्सुकता हो।

1 year ago | [YT] | 14

Acquire English

"Apply for" means to formally request or submit an application for something, such as a job, a scholarship, a loan, or a permit. It's a commonly used phrasal verb in English when talking about the process of seeking or requesting something in a formal or official way.
・I'm going to apply for a job at the new restaurant downtown.
・She applied for a scholarship to help pay for her college tuition.
・They are planning to apply for a small business loan to start their own company.
・You need to apply for a permit before you can build a new fence on your property.
・He's going to apply for a visa so he can travel to Japan for his vacation.

Spanish: "Aplicar para" significa solicitar formalmente o enviar una solicitud para algo, como un trabajo, una beca, un préstamo o un permiso. Es un verbo compuesto comúnmente utilizado en inglés cuando se habla del proceso de buscar o solicitar algo de manera formal u oficial.

Japanese: "Apply for" とは、仕事、奨学金、ローン、許可証などを申請するために、正式に申請することを意味します。公式または公的な方法で何かを求めるプロセスを話すときに、英語でよく使われる句動詞です。

Portuguese: "Aplicar para" significa solicitar formalmente ou enviar um pedido para algo, como um emprego, uma bolsa de estudos, um empréstimo ou uma licença. É um verbo composto comumente usado em inglês ao falar do processo de buscar ou solicitar algo de maneira formal ou oficial.

Arabic: "تطبيق لـ" تعني طلب شيء بطريقة رسمية أو تقديم طلب له، مثل وظيفة، منحة دراسية، قرض، تصريح. إنه فعل مركب يستخدم عادةً باللغة الإنجليزية عند الحديث عن عملية البحث عن شيء أو طلبه بطريقة رسمية أو رسمية.

Hindi: "आवेदन करना" कुछ के लिए आधिकारिक रूप से अनुरोध करना या आवेदन जमा करना होता है, जैसे नौकरी, छात्रवृत्ति, ऋण या परमिट। यह अंग्रेजी में एक आम फ्रेजल वर्ब है जब कुछ की खोज या अनुरोध के लिए एक औपचारिक या आधिकारिक तरीके से बात की जाती है।

1 year ago | [YT] | 8

Acquire English

"Calm down" is a phrasal verb that means to become less agitated, anxious or upset. When someone is very upset or angry, they might need to calm down before they can think clearly or react calmly. For example, if someone is in an argument with their friend, they might need to take a few deep breaths and calm down before they can talk calmly and work things out. Or, if someone is feeling anxious before a big test or presentation, they might need to calm down by doing some relaxation exercises or listening to calming music in order to feel more relaxed and focused.

Spanish: "Calmarse" es un verbo compuesto que significa volverse menos agitado, ansioso o molesto. Cuando alguien está muy molesto o enojado, puede necesitar calmarse antes de poder pensar con claridad o reaccionar con calma. Por ejemplo, si alguien está discutiendo con un amigo, puede necesitar tomar algunas respiraciones profundas y calmarse antes de poder hablar con calma y resolver las cosas. O, si alguien está sintiendo ansiedad antes de un examen o presentación importante, puede necesitar calmarse haciendo algunos ejercicios de relajación o escuchando música relajante para sentirse más tranquilo y enfocado.

Japanese: 「Calm down」というフレーズは、興奮したり不安定になったり、イライラしたりすることから少し落ち着くことを意味する動詞句です。誰かが非常に怒ったり腹を立てたりしている場合、冷静になる必要があります。例えば、誰かが友達と口論している場合、静かに話し合って問題を解決する前に、数回深呼吸して落ち着く必要があるかもしれません。また、大きなテストや発表の前に不安を感じている場合、リラックスのために何らかのリラクゼーションの練習をしたり、落ち着いた音楽を聴いたりすることで、よりリラックスし、集中することができます。

Arabic: "تهدئة" هو فعل مركب يعني أن يصبح الشخص أقل مثاراً، وأقل قلقًا أو انفعالًا. عندما يشعر الشخص بالانزعاج أو الغضب، فقد يحتاج إلى الهدوء قبل أن يستطيع التفكير بوضوح أو الاستجابة بشكل هادئ. على سبيل المثال، إذا كان شخص ما يتشاجر مع صديقه، فقد يحتاج إلى التنفس بعمق والهدوء قبل أن يتمكن من التحدث بشكل هادئ وحل المشاكل. أو، إذا كان شخص ما يشعر بالقلق قبل امتحان كبير أو عرض، فقد يحتاج إلى التهدئة من خلال القيام ببعض التمارين الترخيصية أو الاستماع إلى الموسيقى المهدئة ليشعر بالاسترخاء والتركيز.

"Calm down" एक संयुक्त धातु है जो अधिक चिंतित, उत्तेजित या उन्मत्त होने से कम होने का अर्थ होता है। जब कोई बहुत उत्तेजित या नाराज होता है, तब वह स्पष्ट रूप से शांत होने की जरूरत होती है ताकि वह स्पष्ट रूप से सोच सके या शांतिपूर्ण रूप से प्रतिक्रिया कर सके। उदाहरण के लिए, यदि कोई किसी अपने दोस्त के साथ झगड़ा कर रहा होता है, तो उसे कुछ गहरी सांस लेने और शांत होने की जरूरत होगी ताकि वह शांतिपूर्ण रूप से बातचीत कर सके और मुद्दों को हल कर सके। अथवा, यदि कोई बड़ी परीक्षा या प्रस्तुति से पहले तनाव महसूस कर रहा होता है, तो उसे कुछ रिलैक्सेशन एक्सरसाइज या शांतिदायक संगीत सुनने से शांत होने की जरूरत हो सकती है ताकि वह अधिक शांत और ध्यानित महसूस कर सके।

1 year ago | [YT] | 8

Acquire English

video: youtube.com/shorts/6JDJQ-aeE78

Have you ever heard the phrasal verb 'hear out' in English, but aren't sure what it means? Simply put, 'hear out' means to listen to someone until they have finished speaking, even if you don't agree with them or don't want to hear what they have to say. It's a great way to show respect and give someone a chance to express themselves fully. For example, you might say, 'I don't agree with your opinion, but I'm willing to hear you out.' So, next time you're in a conversation and want to be a good listener, try using the phrasal verb 'hear out' and see how it can help you understand others better.

「hear out」という英語のフレーズを聞いたことがありますか?このフレーズは、「(自分が同意しなくても)相手の話を最後まで聞く」という意味です。相手の話を尊重する方法であり、相手が自分の考えを完全に表現する機会を与えることができます。「あなたの意見には同意できないが、あなたの話を聞くつもりです」と言うことができます。次回の会話で、良いリスナーになるために「hear out」というフレーズを使ってみましょう。そうすることで、相手をより良く理解することができるかもしれません。

¿Has escuchado alguna vez el phrasal verb "hear out" en inglés, pero no estás seguro de su significado? Básicamente, "hear out" significa escuchar a alguien hasta que termine de hablar, incluso si no estás de acuerdo con lo que dice o no quieres escuchar lo que tiene que decir. Es una excelente manera de mostrar respeto y dar a alguien la oportunidad de expresarse completamente. Por ejemplo, podrías decir: "No estoy de acuerdo con tu opinión, pero estoy dispuesto a escucharte". Así que la próxima vez que estés en una conversación y quieras ser un buen oyente, intenta usar el phrasal verb "hear out" y ve cómo puede ayudarte a entender mejor a los demás.

क्या आपने कभी अंग्रेजी में "hear out" फ्रेज़ल वर्ब सुना है, लेकिन आपको इसका मतलब नहीं पता है? सादा सा अर्थ है कि "hear out" किसी की बात समाप्त होने तक सुनना होता है, भले ही आप उससे सहमत न हों या वह कुछ ऐसा कहे जो आप सुनना नहीं चाहते। यह किसी का सम्मान करने और उन्हें खुले दिमाग से बोलने का मौका देने का एक शानदार तरीका है। उदाहरण के लिए, आप कह सकते हैं, "मैं आपकी राय से सहमत नहीं हूं, लेकिन मैं आपकी बात सुनने को तैयार हूँ।" तो अगली बार जब आप बातचीत में हों और अच्छा सुनने वाला बनना चाहते हों, तो "hear out" फ्रेज़ल वर्ब का उपयोग करने की कोशिश करें और देखें कि यह आपको दूसरों को बेहतर समझने में कैसे मदद कर सकता है।

هل سمعت يومًا عبارة "hear out" باللغة الإنجليزية ولكن لست متأكدًا من معناها؟ ببساطة، يعني "hear out" الاستماع إلى شخص حتى ينتهي من الحديث، حتى لو كنت غير موافق على ما يقول أو لا تريد الاستماع إلى ما يقوله. إنها طريقة رائعة لإظهار الاحترام وإعطاء الشخص الفرصة للتعبير بشكل كامل. على سبيل المثال، يمكنك القول "لا أوافق على رأيك، ولكنني مستعد للاستماع إليك". لذا في المرة القادمة التي تكون فيها في محادثة وتريد أن تكون مستمعًا جيدًا، جرب استخدام الفعل الشرطي "hear out" وانظر كيف يمكن أن يساعدك على فهم الآخرين بشكل أفضل.

#phrasalverbs #verbosfrasales #studyenglish

1 year ago | [YT] | 12

Acquire English

"Take part in" is a phrasal verb that means to participate in or be involved in an activity, event, or situation. It is a common expression in English and is often used in social contexts.

For example, if someone says "I'm going to take part in a charity walk this weekend," it means that they are going to participate in the walk and be involved in the event.

"Take part in" can be used with different types of activities or events, such as sports, games, competitions, meetings, concerts, and social gatherings. Here are some examples:

I want to take part in the basketball tournament next month.
Are you planning to take part in the school play this year?
She always takes part in the annual marathon for cancer research.
Let's all take part in the quiz night at the pub tonight.
"Take part in" is often followed by a noun or a gerund (a verb form ending in -ing that acts as a noun), and it can be used in different tenses and forms, such as:

present simple: I take part in yoga classes twice a week.
present continuous: They are taking part in a cooking competition right now.
past simple: He took part in the music festival last summer.
present perfect: We have taken part in several charity events this year.
passive voice: The children were taken part in a research study about language development.
Overall, "take part in" is a versatile phrasal verb that can add clarity and specificity to your conversations and writing when talking about participation in different activities and events.
「Take part in」は、活動やイベント、状況に参加したり関わったりすることを意味するフレーズ動詞です。英語でよく使われる表現であり、社交的な文脈でよく使われます。

例えば、「I'm going to take part in a charity walk this weekend」と言った場合、それは彼らがウォークに参加し、そのイベントに関与するつもりであることを意味します。

以下に、「take part in」の例文を英語と日本語で示します。

I want to take part in the basketball tournament next month.(来月のバスケットボール大会に参加したいです。)
Are you planning to take part in the school play this year?(今年は学校の劇に参加する予定ですか?)
She always takes part in the annual marathon for cancer research.(彼女はいつもがん研究のための年次マラソンに参加しています。)
Let's all take part in the quiz night at the pub tonight.(今夜はパブでクイズナイトに参加しましょう。)
「Take part in」は、名詞や動名詞(-ingで終わる名詞として機能する動詞形)に続くことがよくあり、様々な時制や形式で使用されます。以下に例を挙げます。

現在形:I take part in yoga classes twice a week.(週に2回ヨガのクラスに参加しています。)
現在進行形:They are taking part in a cooking competition right now.(彼らは現在、料理コンテストに参加しています。)
過去形:He took part in the music festival last summer.(彼は去年の夏に音楽フェスティバルに参加しました。)
現在完了形:We have taken part in several charity events this year.(私たちは今年、数多くのチャリティイベントに参加しています。)
受動態:The children were taken part in a research study about language development.(その研究は言語発達に関するもので、子供たちが参加しました。)
全体的に、「take part in」は多目的なフレーズ動詞であり、様々な活動やイベントへの参加に関して会話や文章をより明確で具体的にするのに役立ちます。


"Take part in" es un verbo frasal que significa participar o involucrarse en una actividad, evento o situación. Es una expresión común en inglés y se utiliza con frecuencia en contextos sociales.

Por ejemplo, si decimos "I'm going to take part in a charity walk this weekend" en inglés, significa que vamos a participar en la caminata benéfica y nos involucraremos en el evento.

A continuación, se presentan algunos ejemplos de frases con "take part in" en inglés y su traducción al español:

Quiero tomar parte en el torneo de baloncesto del próximo mes. (I want to take part in the basketball tournament next month.)
¿Tienes planeado participar en la obra de teatro de la escuela este año? (Are you planning to take part in the school play this year?)
Ella siempre participa en el maratón anual de investigación del cáncer. (She always takes part in the annual marathon for cancer research.)
Vamos todos a participar en el concurso de preguntas en el pub esta noche. (Let's all take part in the quiz night at the pub tonight.)
"Take part in" se puede combinar con sustantivos y gerundios (-ing verbos que funcionan como sustantivos) en una variedad de tiempos y formas. A continuación se presentan algunos ejemplos:

Presente simple: Tomo parte en clases de yoga dos veces por semana. (I take part in yoga classes twice a week.)
Presente continuo: Ellos están participando en un concurso de cocina en este momento. (They are taking part in a cooking competition right now.)
Pasado simple: Él participó en el festival de música el verano pasado. (He took part in the music festival last summer.)
Presente perfecto: Hemos participado en varios eventos benéficos este año. (We have taken part in several charity events this year.)
Pasiva: Los niños participaron en un estudio de investigación sobre el desarrollo del lenguaje. (The children were taken part in a research study about language development.)
En resumen, "take part in" es un verbo frasal versátil que ayuda a hacer que las conversaciones y los textos sobre la participación en diversas actividades y eventos sean más claros y precisos.

"Take part in" هو عبارة عن فعل مركب يعني المشاركة أو الانخراط في نشاط أو حدث أو وضع. إنها عبارة شائعة في اللغة الإنجليزية وتستخدم بشكل متكرر في السياقات الاجتماعية.

على سبيل المثال ، إذا قلنا "I'm going to take part in a charity walk this weekend" باللغة الإنجليزية ، فإن ذلك يعني أننا سنشارك في المشي الخيري ونشارك في الحدث.

وفيما يلي بعض أمثلة الجمل التي تحتوي على "take part in" بالإنجليزية وترجمتها للعربية:

أريد المشاركة في بطولة كرة السلة الشهر القادم. (I want to take part in the basketball tournament next month.)
هل تخطط للمشاركة في مسرح المدرسة هذا العام؟ (Are you planning to take part in the school play this year?)
إنها دائماً تشارك في ماراثون البحث السنوي للسرطان. (She always takes part in the annual marathon for cancer research.)
دعونا جميعًا نشارك في مسابقة الأسئلة في الحانة هذه الليلة. (Let's all take part in the quiz night at the pub tonight.)
يمكن الجمع بين "take part in" مع الأسماء والأفعال المساعدة (-ing) في مجموعة متنوعة من الأزمنة والأشكال. وفيما يلي بعض الأمثلة:

المضارع البسيط: أنا أشارك في دروس اليوجا مرتين في الأسبوع. (I take part in yoga classes twice a week.)
المضارع المستمر: هم يشاركون في مسابقة الطهي في هذه اللحظة. (They are taking part in a cooking competition right now.)
الماضي البسيط: شارك في مهرجان الموسيقى الصيف الماضي. (He took part in the music festival last summer.)
المضارع التام: لقد شاركنا في العديد من الفعاليات الخيرية هذا العام. (We have taken part in several charity events this year.)

#phrasalverbs #verbosfrasales #englishvocabulary

1 year ago | [YT] | 9

Acquire English

"How come?" is a phrase that means "Why?" but it's more casual and informal. You can use it in conversations to ask about the reason or cause of something, especially with friends or family. For example, you can say "How come you're not coming?" instead of "Why aren't you coming?" to a party. It's a useful phrase to use in casual situations when you want to know why something is happening.

「How come?」は、非公式な場合に何かの原因や理由について尋ねるときに使用されるフレーズで、日常会話でよく使われます。 「Why?」という意味がありますが、もっとカジュアルで会話的なトーンです。例えば、友達や家族と話すときに、「How come you're not coming?」と言うことができます。これは、「Why aren't you coming?」の代わりに使うことができます。何かが起こっている理由を知りたいときに使える便利なフレーズです。

"How come?" es una frase que significa "¿Por qué?" pero es más informal y casual. Se utiliza en conversaciones para preguntar sobre la razón o causa de algo, especialmente con amigos o familiares. Por ejemplo, puedes decir "How come you're not coming?" en lugar de "¿Por qué no vienes?" a una fiesta. Es una frase útil para usar en situaciones informales cuando quieres saber por qué está sucediendo algo.

"How come?" é uma expressão que significa "Por que?" mas é mais casual e informal. É usada em conversas para perguntar sobre a razão ou causa de algo, especialmente com amigos ou familiares. Por exemplo, você pode dizer "How come you're not coming?" em vez de "Por que você não vem?" para uma festa. É uma expressão útil para usar em situações informais quando você quer saber por que algo está acontecendo.

بالتأكيد. "How come؟" هي عبارة تعني "لماذا؟" ولكنها أكثر ارتيادًا وغير رسمية. يتم استخدامها في المحادثات للاستفسار عن السبب أو السبب وراء شيء ما، خاصةً مع الأصدقاء أو العائلة. على سبيل المثال، يمكنك قول "How come you're not coming؟" بدلاً من "لماذا لا تأتي؟" إلى حفلة. إنها عبارة مفيدة للاستخدام في الحالات غير الرسمية عندما تريد معرفة السبب وراء حدوث شيء ما.

"How come?"은 "왜?"라는 뜻이지만 더 캐주얼하고 비공식적인 표현입니다. 이 표현은 대화에서 무언가의 이유나 원인을 묻기 위해 자주 사용됩니다. 특히 친구나 가족과 대화할 때 유용합니다. 예를 들어, 파티에 오지 않는 이유를 물을 때 "Why aren't you coming?" 대신 "How come you're not coming?"이라고 할 수 있습니다. 이 표현은 어떤 일이 일어나는 이유를 알고 싶을 때 쓰이며, 비공식적인 상황에서 유용합니다.

"How come?" ifadesi "Neden?" anlamına gelir ama daha sıradan ve resmi olmayan bir ifadedir. Arkadaşlar veya aile üyeleriyle özellikle konuşmalarda bir şeyin nedenini veya sebebini sormak için kullanılır. Örneğin, bir partiye gelmeme nedeninizi sormak için "Neden gelmiyorsun?" yerine "How come you're not coming?" diyebilirsiniz. Bir şeyin nedenini öğrenmek istediğinizde kullanışlı bir ifadedir ve özellikle resmi olmayan durumlarda kullanılabilir.

1 year ago | [YT] | 6

Acquire English

The meaning of "luck out" is to be unexpectedly lucky or fortunate, often in a situation where success or a positive outcome was not necessarily expected.

Japanese: 「luck out」の意味は、成功や良い結果が必ずしも期待されていない状況で、思いがけずラッキーであることです。

Spanish: El significado de "luck out" es tener suerte o ser afortunado de manera inesperada, a menudo en una situación en la que el éxito o un resultado positivo no se esperaba necesariamente.

Portuguese: O significado de "luck out" é ter sorte ou ser afortunado de maneira inesperada, muitas vezes em uma situação em que o sucesso ou um resultado positivo não era necessariamente esperado.

Arabic: معنى "luck out" هو أن يحدث لشخص ما الحظ السعيد أو الفوز بشكل غير متوقع، في العديد من الأحيان في حالة لم يكن من المتوقع نجاحه أو حدوث نتيجة إيجابية.

Korean: "luck out"의 의미는 성공 또는 긍정적 결과가 반드시 예상되지 않은 상황에서, 운이 좋게 행운을 누리는 것을 의미합니다.

Turkish: "Luck out" ifadesinin anlamı, başarı veya olumlu bir sonucun zorunlu olarak beklenmediği durumlarda, beklenmedik şekilde şanslı veya talihli olmaktır.

1 year ago | [YT] | 7

Acquire English

"Be into" is a casual phrasal verb that means to be interested in or enthusiastic about something. It is often used to describe a hobby, activity, or person that someone enjoys or is passionate about. For example, if someone says "I'm really into video games", it means that they have a strong interest or enjoyment in playing video games. The phrase is often used in informal conversations between friends and peers.

「be into」という表現は、何かに興味があり、または熱中しているという意味のカジュアルなフレーズです。趣味、アクティビティ、または好きな人物を表現するのによく使われます。例えば、「私はビデオゲームが大好きで、毎晩遊んでいます」というような場合に使います。このフレーズは、友人や仲間の間での非公式な会話でよく使われます。

"Be into" es un verbo frasal casual que significa estar interesado o entusiasmado por algo. A menudo se utiliza para describir un pasatiempo, actividad o persona que a alguien le gusta o le apasiona. Por ejemplo, si alguien dice "Me gustan mucho los videojuegos", significa que tienen un fuerte interés o disfrute en jugar videojuegos. La frase se utiliza a menudo en conversaciones informales entre amigos y compañeros.

"Be into"은 무언가에 관심이 있거나 열광하는 것을 의미하는 캐주얼한 구문입니다. 취미, 활동 또는 좋아하는 사람을 설명하는 데 자주 사용됩니다. 예를 들어, "나는 비디오 게임에 정말 열중하고 있어 매일 밤 플레이해"라고 말한다면, 비디오 게임을 즐기거나 열광하는 강한 관심을 가지고 있다는 것을 의미합니다. 이 구문은 종종 친구나 동료들 사이의 비공식적인 대화에서 사용됩니다.

"Be into" é uma expressão casual que significa estar interessado ou entusiasmado com algo. É frequentemente usado para descrever um hobby, atividade ou pessoa que alguém gosta ou é apaixonado. Por exemplo, se alguém diz "eu estou muito em jogos de vídeo", isso significa que eles têm um forte interesse ou prazer em jogar jogos de vídeo. A frase é frequentemente usada em conversas informais entre amigos e colegas.

"Be into" هو عبارة عامية تعني أن يكون شخص مهتمًا أو متحمسًا لشيء ما. وغالبًا ما يستخدم لوصف هواية أو نشاط أو شخص يستمتع به شخص ما أو يشعر بشغف تجاهه. على سبيل المثال، إذا قال شخص ما "أنا مهتم جدًا بألعاب الفيديو"، فهذا يعني أنه يمتلك اهتمامًا قويًا أو يستمتع باللعب في ألعاب الفيديو. وغالبًا ما يتم استخدام هذه العبارة في المحادثات الغير رسمية بين الأصدقاء والزملاء.

"Be into", ilgi duymak ya da bir şeye karşı coşkulu olmak anlamına gelen gayri resmi bir fiil tamlamasıdır. Genellikle bir hobi, etkinlik veya biriyle ilgili olduğunda kullanılır. Örneğin, biri "Ben video oyunlarına çok meraklıyım" derse, video oyunları oynamaya karşı güçlü bir ilgi veya keyif aldığı anlamına gelir. Bu ifade sıkça arkadaşlar veya akranlar arasında yapılan gayri resmi konuşmalarda kullanılır.

1 year ago | [YT] | 13

Acquire English

The phrasal verb "put up with" means to tolerate or endure someone or something that is unpleasant or annoying, usually for a period of time. It implies a level of patience or forbearance, and is often used in situations where there is little or no control over the situation. For example, you might say "I can't put up with this noise anymore," meaning that you are no longer able to tolerate the loud or irritating sound. It can also be used in reference to a person, such as "I don't know how she puts up with him," meaning that you don't understand how she can tolerate his behavior or personality.

Spanish
El verbo compuesto "put up with" significa tolerar o soportar a alguien o algo que es desagradable o molesto, por lo general durante un período de tiempo. Implica un nivel de paciencia o tolerancia y a menudo se utiliza en situaciones en las que hay poco o ningún control sobre la situación. Por ejemplo, podrías decir "ya no puedo soportar este ruido", lo que significa que ya no eres capaz de tolerar el sonido fuerte o irritante. También se puede utilizar en referencia a una persona, como "no sé cómo ella lo aguanta", lo que significa que no entiendes cómo ella puede tolerar su comportamiento o personalidad.

Japanese:
「put up with」というフレーズは、しばしば嫌なことやうるさいものを我慢することを指します。時間的にも限度があり、制御できない状況において使用されることが多く、耐え忍ぶことが求められます。例えば、「もうこの音には我慢できない」と言うことができ、これは、大きな音やいらいらする音に耐えられないということを意味します。また、人物に対して使用されることもあり、「彼女があの男をどうやって我慢しているのか理解できない」と言うことができ、これは、彼女が彼の行動や性格をどうやって耐え忍ぶことができるのか理解できないという意味です
Portuguese
O phrasal verb "put up with" significa tolerar ou suportar alguém ou algo que é desagradável ou irritante, geralmente por um período de tempo. Isso implica um nível de paciência ou tolerância, e é frequentemente usado em situações em que há pouco ou nenhum controle sobre a situação. Por exemplo, você pode dizer "não consigo mais suportar esse barulho", significando que você não é mais capaz de tolerar o som alto ou irritante. Também pode ser usado em referência a uma pessoa, como "não sei como ela aguenta ele", o que significa que você não entende como ela pode tolerar o comportamento ou personalidade dele.
Korean
"Put up with"이라는 구동사는 일정 기간 동안 불쾌하거나 짜증나는 것을 참는 것을 의미합니다. 이는 인내와 관용이 필요한 수준을 나타내며, 일반적으로 상황을 제어할 수 없는 경우에 사용됩니다. 예를 들어, "이 소음에 더 이상 참을 수 없어"라고 말할 수 있으며, 이는 높거나 귀찮은 소리를 참을 수 없다는 것을 나타냅니다. 또한 "어떻게 이것을 참을 수 있지?"라고 말해서 다른 사람의 행동이나 성격을 어떻게 참을 수 있는지 이해할 수 없다는 것을 나타낼 수도 있습니다.
Arabic:
التعبير اللفظي "put up with" يعني تحمل شخصًا أو شيئًا مزعج أو متعب لفترة من الوقت، ويشير إلى درجة من الصبر والتسامح، وغالبًا ما يستخدم في الأوقات التي يكون فيها السيطرة على الوضع محدودة. يمكن استخدامه، على سبيل المثال، للإشارة إلى صوت مزعج والذي لا يمكن تحمله أو تحمل سلوك شخص ما.

Turkish:
"Put up with" ifadesi, genellikle hoş olmayan veya rahatsız edici bir şeyi belirli bir süre boyunca tolere etmek anlamına gelir. Bu, sabır ve hoşgörü seviyesi gerektirir ve genellikle durumun kontrol edilemediği durumlarda kullanılır. Örneğin, "artık bu gürültüye katlanamıyorum" diyebilirsiniz, bu da yüksek veya rahatsız edici bir sesi tolere edemediğinizi ifade eder. Ayrıca, bir kişiye atıfta bulunarak "nasıl dayanabiliyor" da denilebilir, bu da onun davranışını veya kişiliğini nasıl tolere edebildiğinizi anlamadığınız anlamına gelir.

1 year ago | [YT] | 6

Acquire English

The phrasal verb "come up with" generally means to produce an idea, a plan, a suggestion or a solution to a problem, often on the spot or in response to a specific need. It implies a degree of creativity, ingenuity or resourcefulness, and is often used in a context where some kind of innovation or originality is required. For example, you might say "I need to come up with a new marketing strategy for our company," meaning that you need to think of and develop a fresh approach to promote your business.

Japanese
「come up with」というフレーズ動詞は、アイデア、プラン、提案、あるいは問題の解決策を即座に思いつく、あるいは特定のニーズに応じて思いつくことを意味します。これには一定の創造性、知恵、あるいはリソースが必要であり、何らかの革新や独創性が求められる文脈でよく使用されます。例えば、「当社のマーケティング戦略を新たに考える必要があります」と言うことができます。これは、ビジネスを促進する新しいアプローチを考えて開発する必要があることを意味します。
Spanish
El verbo frasal "come up with" generalmente significa producir una idea, un plan, una sugerencia o una solución a un problema, a menudo sobre la marcha o en respuesta a una necesidad específica. Implica un cierto grado de creatividad, ingenio o recursividad, y se usa a menudo en un contexto donde se requiere algún tipo de innovación u originalidad. Por ejemplo, podrías decir "Necesito pensar en una nueva estrategia de marketing para nuestra empresa", lo que significa que necesitas pensar y desarrollar un enfoque fresco para promover tu negocio.
Portuguese
O phrasal verb "come up with" geralmente significa produzir uma ideia, um plano, uma sugestão ou uma solução para um problema, muitas vezes na hora ou em resposta a uma necessidade específica. Ele implica um certo grau de criatividade, engenhosidade ou recursos, e é frequentemente usado em um contexto em que algum tipo de inovação ou originalidade é necessária. Por exemplo, você pode dizer "Preciso pensar em uma nova estratégia de marketing para nossa empresa", o que significa que precisa pensar e desenvolver uma abordagem fresca para promover o seu negócio.
Arabic
عادةً ما يعني الفعل الإضافي "come up with" إنتاج فكرة أو خطة أو اقتراح أو حل لمشكلة، غالبًا على الفور أو استجابة لحاجة محددة. يعني ذلك وجود درجة من الإبداع أو الذكاء أو الاستدامة، وغالبًا ما يستخدم في سياق يتطلب فيه بعض الابتكار أو الأصالة. على سبيل المثال، يمكنك القول "أحتاج إلى التفكير في استراتيجية تسويق جديدة لشركتنا"، مما يعني أنك بحاجة إلى التفكير والتطوير للنهج الجديد لتعزيز عملك.
Turkish
"Come up with" fiil öbeği genellikle hızlı bir şekilde bir fikir, plan, öneri veya bir problem için bir çözüm üretmek anlamına gelir. Bu, belirli bir yaratıcılık, zeka veya kaynak gerektirir ve yenilik veya özgünlük gerektiren bağlamlarda sıklıkla kullanılır. Örneğin, "Şirketimizin pazarlama stratejisini yeniden düşünmemiz gerekiyor" diyebilirsiniz. Bu, işinizi teşvik edecek yeni bir yaklaşım düşünmek ve geliştirmek gerektiği anlamına gelir.

1 year ago | [YT] | 10